⚠️ Errores Comunes: Español vs Portugués Brasileño
El portugués brasileño se parece mucho al español, pero esa similitud provoca errores muy frecuentes en artículos, género y plural. Aquí aprenderás a identificarlos y, sobre todo, a evitarlos.
❌ Error 1: Usar el género del español
Uno de los errores más comunes es asumir que el género es igual al español.
👉 Solución: aprende siempre el sustantivo con su artículo (o / a).
---❌ Error 2: Omitir el artículo
En portugués, los artículos se usan más que en español.
✅ A casa é grande.
👉 Solución: piensa siempre en artículo + sustantivo como una unidad.
---❌ Error 3: Usar siempre -s para el plural
No todos los plurales se forman solo con -s.
👉 Solución: aprende el plural junto con el singular.
---❌ Error 4: Confusión con palabras en -ão
Las palabras terminadas en -ão no tienen una sola regla de plural.
pão → pães
irmão → irmãos
👉 Solución: memoriza estas palabras por uso, no por regla.
---❌ Error 5: Traducir literalmente del español
Muchos estudiantes traducen palabra por palabra, lo que suena poco natural.
✅ Tenho uns amigos
👉 Solución: observa cómo hablan los brasileños y copia estructuras reales.
---✅ Resumen rápido para evitar errores
- ✔ Aprende siempre o / a + sustantivo
- ✔ No confíes en el género del español
- ✔ Practica plural con ejemplos reales
- ✔ Evita traducir palabra por palabra
- ✔ Repite frases completas
👉 Evitar estos errores te hará sonar más natural y seguro en portugués brasileño desde el inicio.
🔗 Sigue aprendiendo (recomendado)
Refuerza este tema con frases reales, vocabulario esencial y una guía completa. Estos enlaces te ayudan a avanzar más rápido y a conectar la gramática con el portugués del día a día.
No hay comentarios:
Publicar un comentario